०१.७.०१ – इन्द्रियजय और राज्य संचालन के साधन
तस्मादरि-षड्-वर्ग-त्यागेनैन्द्रिय-जयं कुर्वीत। वृद्ध-सम्योगेन प्रज्ञाम्। चारेण चक्षुः। उत्थानेन योग-क्षेम-साधनम्। कार्य-अनुशासनेन स्वधर्म-स्थापनम्। विनयं विद्या-उपदेशेन। लोक-प्रियत्वं अर्थ-सम्योगेन वृत्तिं।।
हिंदी व्याख्या: इस श्लोक में बताया गया है कि राजा को काम, क्रोध, लोभ, मान, मद और हर्ष—इन छह शत्रुओं (अरि-षड्वर्ग) का त्याग करके अपनी इन्द्रियों को वश में करना चाहिए।
विद्वानों और वृद्धों की संगति से बुद्धि और प्रज्ञा बढ़ती है। गुप्तचरों के माध्यम से राजा को अपनी आँखें (सूचना) प्राप्त होती हैं। परिश्रम और सक्रियता से राज्य की सुरक्षा और समृद्धि (योग-क्षेम) संभव होती है। उचित प्रशासन द्वारा समाज में धर्म की स्थापना होती है। शिक्षा और उपदेश से विनय उत्पन्न होता है। तथा धन के उचित प्रबंधन से प्रजा में लोकप्रियता और स्थिर आजीविका बनी रहती है।
English Explanation: This verse explains that a king should conquer his senses by abandoning the six internal enemies—desire, anger, greed, pride, arrogance, and excessive joy. Wisdom grows through association with elders. Spies serve as the king’s eyes. Diligence ensures security and prosperity. Proper governance establishes righteousness. Discipline is cultivated through education, and public affection arises from proper economic management.
English Explanation: This verse explains that a king should conquer his senses by abandoning the six internal enemies—desire, anger, greed, pride, arrogance, and excessive joy. Wisdom grows through association with elders. Spies serve as the king’s eyes. Diligence ensures security and prosperity. Proper governance establishes righteousness. Discipline is cultivated through education, and public affection arises from proper economic management.
०१.७.०२ – राजा को किन दोषों से बचना चाहिए
एवं वश्य-इन्द्रियः पर-स्त्री-द्रव्य-हिंसाश्च वर्जयेत्। स्वप्नं लौल्यं अनृतं उद्धत-वेषत्वं अनर्थ्य-सम्योगं अधर्म-सम्युक्तं अनर्थ-सम्युक्तं च व्यवहारं।।
हिंदी व्याख्या: इस श्लोक में बताया गया है कि जिसने अपनी इन्द्रियों को वश में कर लिया है, उसे पराई स्त्री, पराया धन और हिंसा से दूर रहना चाहिए। इसके अतिरिक्त अत्यधिक सोना, चंचलता, असत्य बोलना, घमंडपूर्ण आचरण, व्यर्थ संगति, अधर्मयुक्त और अनर्थकारी व्यवहार से भी बचना चाहिए। ऐसा संयमित आचरण ही एक आदर्श शासक का गुण है।
English Explanation: This verse advises that a self-controlled king must avoid other men’s wives, others’ wealth, and violence. He should also avoid excessive sleep, fickleness, falsehood, arrogant behavior, useless associations, and actions that are unrighteous or harmful.
English Explanation: This verse advises that a self-controlled king must avoid other men’s wives, others’ wealth, and violence. He should also avoid excessive sleep, fickleness, falsehood, arrogant behavior, useless associations, and actions that are unrighteous or harmful.
०१.७.०३ – धर्म और अर्थ के अनुकूल काम का सेवन
धर्म-अर्थ-अविरोधेन कामं सेवेत। न निह्सुखः स्यात्।।
हिंदी व्याख्या: इस श्लोक में कहा गया है कि मनुष्य को काम (इच्छाओं और सुखों) का भोग करना चाहिए, परंतु वह धर्म और अर्थ के विरुद्ध नहीं होना चाहिए। यदि जीवन में सुख का पूर्ण त्याग कर दिया जाए तो जीवन नीरस और असंतुलित हो जाता है। इसलिए संयम और संतुलन के साथ सुख का उपभोग करना उचित है।
English Explanation: This verse states that one should enjoy pleasures (kama) only when they do not conflict with righteousness (dharma) and wealth (artha). Completely rejecting happiness makes life joyless, so balanced enjoyment is encouraged.
English Explanation: This verse states that one should enjoy pleasures (kama) only when they do not conflict with righteousness (dharma) and wealth (artha). Completely rejecting happiness makes life joyless, so balanced enjoyment is encouraged.
०१.७.०४ – धर्म, अर्थ और काम का संतुलन
समं वा त्रिवर्गं अन्योन्य-अनुबद्धं।।
हिंदी व्याख्या: इस श्लोक में बताया गया है कि धर्म, अर्थ और काम—ये तीनों पुरुषार्थ एक-दूसरे से जुड़े हुए हैं और इन्हें संतुलित रूप से अपनाना चाहिए। किसी एक को अत्यधिक महत्व देने और अन्य को छोड़ देने से जीवन और शासन दोनों में असंतुलन उत्पन्न हो सकता है।
English Explanation: This verse explains that the three aims of life—dharma (righteousness), artha (wealth), and kama (pleasure)—are interconnected and should be pursued in balance. Overemphasis on one while neglecting others may lead to imbalance in life and governance.
English Explanation: This verse explains that the three aims of life—dharma (righteousness), artha (wealth), and kama (pleasure)—are interconnected and should be pursued in balance. Overemphasis on one while neglecting others may lead to imbalance in life and governance.
०१.७.०५ – त्रिवर्ग का असंतुलन
एको ह्यत्यासेवितो धर्म-अर्थ-कामानां आत्मानं इतरौ च पीडयति।।
हिंदी व्याख्या: इस श्लोक में कहा गया है कि धर्म, अर्थ और काम—इन तीनों में से किसी एक का अत्यधिक अनुसरण करना उचित नहीं है। यदि इनमें से किसी एक को ही अत्यधिक महत्व दिया जाए तो वह स्वयं को और अन्य दोनों को भी कष्ट पहुँचाता है। इसलिए जीवन और शासन में इन तीनों का संतुलन आवश्यक है।
English Explanation: This verse states that excessive pursuit of any one of the three aims of life—dharma, artha, or kama—causes harm both to oneself and to the other two. Therefore, balance among the three is essential for a stable and harmonious life.
English Explanation: This verse states that excessive pursuit of any one of the three aims of life—dharma, artha, or kama—causes harm both to oneself and to the other two. Therefore, balance among the three is essential for a stable and harmonious life.
०१.७.०६ – अर्थ की प्रधानता
अर्थ एव प्रधानैति कौटिल्यः।।
हिंदी व्याख्या: यहाँ कौटिल्य का मत प्रस्तुत किया गया है कि तीनों पुरुषार्थों में अर्थ (धन और संसाधन) को प्रमुख माना जाना चाहिए। क्योंकि राज्य संचालन और सामाजिक व्यवस्था के लिए आर्थिक आधार अत्यंत आवश्यक है।
English Explanation: In this verse, Kautilya expresses his view that among the three aims of life, artha (wealth and resources) is the most important, since economic strength forms the foundation for governance and social order.
English Explanation: In this verse, Kautilya expresses his view that among the three aims of life, artha (wealth and resources) is the most important, since economic strength forms the foundation for governance and social order.
०१.७.०७ – धर्म और काम का आधार अर्थ
अर्थ-मूलौ हि धर्म-कामाविति।।
हिंदी व्याख्या: इस श्लोक में स्पष्ट किया गया है कि धर्म और काम दोनों का मूल आधार अर्थ है। यदि आर्थिक व्यवस्था सुदृढ़ न हो तो धर्म का पालन और जीवन के सुखों का उपभोग भी संभव नहीं होता। इसलिए अर्थ का संरक्षण और संवर्धन अत्यंत महत्वपूर्ण है।
English Explanation: This verse explains that both dharma (righteousness) and kama (pleasure) are rooted in artha (wealth). Without economic resources, it becomes difficult to practice righteousness or enjoy the pleasures of life.
English Explanation: This verse explains that both dharma (righteousness) and kama (pleasure) are rooted in artha (wealth). Without economic resources, it becomes difficult to practice righteousness or enjoy the pleasures of life.
०१.७.०८ – राजा को मर्यादा में रखने का उपाय
मर्यादां स्थापयेदाचार्यानमात्यान्वा। यएनं अपाय स्थानेभ्यो वारयेयुः। छाया-नालिका-प्रतोदेन वा रहसि प्रमाद्यन्तं अभितुदेयुः।।
हिंदी व्याख्या: इस श्लोक में कहा गया है कि राजा को मर्यादा में रखने के लिए आचार्य या मंत्री नियुक्त किए जाने चाहिए। उनका कर्तव्य है कि वे राजा को संकट और अनुचित कार्यों से रोकें। यदि राजा किसी प्रकार की असावधानी या प्रमाद करे तो वे गुप्त रूप से उसे सावधान करें और अनुशासन में रखें।
English Explanation: This verse suggests that teachers or ministers should be appointed to maintain the king’s discipline. Their duty is to restrain him from dangerous or improper actions. If the king becomes careless, they should discreetly correct and guide him.
English Explanation: This verse suggests that teachers or ministers should be appointed to maintain the king’s discipline. Their duty is to restrain him from dangerous or improper actions. If the king becomes careless, they should discreetly correct and guide him.
०१.७.०९ – मंत्रियों का महत्व
सहाय-साध्यं राजत्वं चक्रं एकं न वर्तते।
कुर्वीत सचिवांस्तस्मात्तेषां च शृणुयान्मतं।।
हिंदी व्याख्या: इस श्लोक में बताया गया है कि राजकार्य केवल एक व्यक्ति के द्वारा सफल नहीं हो सकता। जैसे एक पहिया अकेले नहीं चल सकता, वैसे ही राजा भी बिना सहायकों के शासन नहीं चला सकता। इसलिए राजा को योग्य मंत्रियों की नियुक्ति करनी चाहिए और उनके विचारों को ध्यानपूर्वक सुनना चाहिए।
English Explanation: This verse emphasizes the importance of ministers. Kingship cannot function through a single person, just as a wheel cannot move alone. Therefore, a king should appoint capable ministers and carefully listen to their counsel.
English Explanation: This verse emphasizes the importance of ministers. Kingship cannot function through a single person, just as a wheel cannot move alone. Therefore, a king should appoint capable ministers and carefully listen to their counsel.

0 Comments